和合本
耶和華如此說:我必使毀滅的風颳起,攻擊巴比倫和住在立加米的人。

當代聖經譯本
耶和華說: 「看啊,我要使毀滅的暴風襲擊巴比倫和住在立加米的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華這樣說:「看哪!我必激動毀滅者的心,去攻擊巴比倫和住在立加米的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主這樣說:「瞧吧,我要使毀滅性的颶風襲擊巴比倫和她的人民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華如此說:我必使毀滅的風颳起,攻擊巴比倫和住在立加米的人。

CNET中譯本
耶和華說:「我必使毀滅的風颳起,吹襲巴比倫和住在巴比倫的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、我必起肅殺之風、以擊巴比倫、及立加米居民、