和合本
以色列人說:巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。

當代聖經譯本
以色列人說: 「巴比倫王尼布甲尼撒吞噬 我們、擊垮我們, 把我們洗劫一空。 他像海怪一樣吞吃我們, 飽餐我們的美物, 然後把我們趕走。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅了我們,使我們十分混亂,又使我們成為空的器皿;他像怪獸把我們吞下,他的肚塞滿了我們的美物,他卻把我們吐出去。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴比倫王尼布甲尼撒把耶路撒冷吞滅了。他像倒空瓶子一樣把城洗劫一空,像巨龍吞下城裡的財寶。他拿走他所要的,把剩餘的丟棄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人說:巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像龍將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。

CNET中譯本
「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我趕走我的百姓。他像海中的怪獸將我吞下。他用我的豐盛充滿他的肚腹。他使我成為空的器皿。他全然把我洗劫一空。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
錫安民曰、巴比倫王尼布甲尼撒噬我毀我、棄我如空器、吞我如鱷魚、以我珍饈果腹、驅我而出、彼虐遇我、暨我骨肉、願罪歸巴比倫、耶路撒冷民曰、彼流我血、願罪歸迦勒底居民、