和合本
海水漲起,漫過巴比倫;他被許多海浪遮蓋。

當代聖經譯本
海水漲溢,洶湧的波濤淹沒了巴比倫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大海上漲漫過巴比倫,它被洶湧的波浪淹沒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
海水上漲,怒濤淹蓋了巴比倫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
海水漲起,漫過巴比倫;她被許多海浪遮蓋。

CNET中譯本
海水已漫過巴比倫。她已被多重海浪遮蓋。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
海水漲溢而淹巴比倫、波濤洶湧以覆之、