和合本
他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。

當代聖經譯本
他們負責隨時審理百姓的事,遇到難斷的案件就呈到摩西那裡,自己則審理普通的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們隨時審判人民的案件;有困難的事件,他們就帶到摩西那裡;所有小事件,由他們自己審判。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們被指派隨時為人民判斷案件;遇有疑難的案件,他們請示摩西,小糾紛就自行處理。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。

CNET中譯本
他們在一般情況下審判百姓,難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
隨時鞫民、難事則以呈、細故則自鞫、