和合本
耶和華說:日子將到,我必刑罰巴比倫雕刻的偶像,通國受傷的人必唉哼。

當代聖經譯本
「看啊,時候將到,我要懲罰巴比倫的神像, 使巴比倫到處都是受傷者的 呻吟。 這是耶和華說的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此,看哪!日子快到,這是耶和華的宣告。我必懲罰巴比倫的偶像,在巴比倫全境到處都有被刺傷的人在唉哼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以我說,時候將到,我要懲罰巴比倫的偶像;在境內到處將有受傷的人呻吟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華說:日子將到,我必刑罰巴比倫雕刻的偶像,通國受傷的人必唉哼。

CNET中譯本
「不錯,但那日子必將到,」耶和華說:「到時我必懲罰她的偶像。通國受致命傷傷的人必唉哼。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、時日將至、我必懲罰其雕像、受傷者呻吟、遍滿其地、