和合本
有哀號的聲音從巴比倫出來;有大毀滅的響聲從迦勒底人之地發出。

當代聖經譯本
「從巴比倫——迦勒底人的土地上傳來哭喊聲和毀滅聲,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「聽啊!有哀號的聲音從巴比倫傳出,有大毀滅的聲音從迦勒底人的地發出。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:聽吧,巴比倫有哀號的聲音;有大毀滅的聲音傳來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有哀號的聲音從巴比倫出來;有大毀滅的響聲從迦勒底人之地發出。

CNET中譯本
「有哀號的聲音從巴比倫出來,有大毀滅的響聲從巴比倫人之地發出。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自巴比倫有哀號之聲、自迦勒底地有大毀之聲、