和合本
迦勒底人就拿住王,帶他到在哈馬地利比拉的巴比倫王那裡;巴比倫王便審判他。

當代聖經譯本
迦勒底人擒住西底迦,把他押到哈馬的利比拉去見巴比倫王。巴比倫王在那裡審判他,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們把王擒住,把他解到哈馬地的利比拉巴比倫王那裡;他就宣判他的罪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們俘獲了他,把他押解到尼布甲尼撒王那裡。那時尼布甲尼撒在哈馬境內的利比拉,他就在那裡審判西底家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
迦勒底人就拿住王,帶他到在哈馬地利比拉的巴比倫王那裡;巴比倫王便審判他。

CNET中譯本
他們就捉拿王帶他在哈馬地的利比拉的巴比倫王那裡,他就在那裡判決他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迦勒底人執王、解至哈馬之利比拉、巴比倫王所、而審鞫之、