和合本
耶和華殿的銅柱並殿內的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了,

當代聖經譯本
迦勒底人打碎耶和華殿中的銅柱、銅底座和銅海,把銅運往巴比倫,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華殿的銅柱,以及耶和華殿的銅座和銅海,迦勒底人都打碎了,把所有的銅都運到巴比倫去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴比倫人打碎了聖殿的銅柱,銅座,和大銅海,把所有的銅運到巴比倫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華殿的銅柱並殿內的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了,

CNET中譯本
巴比倫人打碎了耶和華殿的銅柱並可移動的盆座和被稱為「海」的大銅盆。他們將所有的銅運到巴比倫去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華室中之銅柱、銅座、及銅海、迦勒底人咸碎之、而攜其銅至巴比倫、