和合本
又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,

當代聖經譯本
並好言相待,使他的地位高過被擄到巴比倫的其他各王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以未點米羅達恩待約雅斤,賜給他高位,使他高過被俘到巴比倫的其他國王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,

CNET中譯本
又對他說恩言並給他坐高位過於與他一同在巴比倫的眾王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以善言慰之、賜之以位、高於同在巴比倫諸王之位、