和合本
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民,因為全地都是我的。

當代聖經譯本
現在,倘若你們認真聽從我的話,遵守我的約,就必在萬民中做我的子民,因為普天下都是我的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你們若是實在聽我的話,遵守我的約,你們就必在萬民中作屬我的產業,因為全地都是我的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果你們服從我,守我的約,你們就是我的子民。全世界都屬於我,但只有你們是我的選民,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的財寶,因為全地都是我的。

CNET中譯本
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作我特有的產業,因為全地都是我的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
宇內咸屬於我、爾果聽我言、守我約、則爾於列國中、特為我業、