和合本
耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂;我心在我裡面翻轉,因我大大悖逆。在外,刀劍使人喪子;在家,猶如死亡。

當代聖經譯本
「耶和華啊, 看看我是多麼痛苦! 我的內臟攪動, 我的心靈翻騰, 因為我背叛了你。 街上有屠殺, 家中有死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!你看,患難臨到我!我的心腸激動,我的心在我裡面翻轉,因為我曾經非常悖逆。街上有刀劍使人喪子,屋裡也有死亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,看看我的愁苦吧!看看我心靈所受的痛苦!我的心為罪悲傷而破碎。街上有凶殺,屋裡有死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂;我心在我?面翻轉,因我大大悖逆。在外,刀劍使人喪子;在家,猶如死亡。

CNET中譯本
耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中!我心腸擾亂,我心在我裡面翻轉,因我大大悖逆。在外刀劍使人喪子,在家猶如死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、請爾垂顧、我遭苦難、中心慘怛兮、叛逆維甚、衷懷反仄兮、在外喪於鋒刃、居家有若死亡兮、