和合本
你自被怒氣遮蔽,追趕我們;你施行殺戮,並不顧惜。

當代聖經譯本
「你滿懷憤怒地追趕我們, 毫不留情地殺戮我們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你被怒氣籠罩著,你追趕我們,殺戮我們,毫不顧惜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你在盛怒下追趕我們;你毫不顧惜地殺戮我們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你自被怒氣遮蔽,追趕我們;你施行殺戮,並不顧惜。

CNET中譯本
你自被怒氣遮蔽,追趕我們;你施行殺戮,並不顧惜。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾以怒自蔽、追迫我儕、施行誅戮、不加矜恤兮、