和合本
我們的產業歸與外邦人;我們的房屋歸與外路人。

當代聖經譯本
我們的土地被陌生人侵佔, 我們的房屋落入外族人手中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們的產業轉歸外人,我們的房屋歸給異族。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的產業都落在陌生人手中;外國人住進了我們的家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們的產業歸與外邦人;我們的房屋歸與外路人。

CNET中譯本
我們的產業歸與外邦人;我們的房屋歸與外路人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我之產業歸於外人、我之第宅歸於異族兮、