和合本
我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。

當代聖經譯本
我們心中的快樂消失, 我們的舞蹈變成了哀哭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們心裡不再歡樂;我們的舞蹈變為哀哭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
歡樂從我們的心中消失;悲愁代替了舞蹈。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。

CNET中譯本
我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我心之樂已息、舞蹈變為哀悼兮、