和合本
他又對我說:「人子啊,我對你所說的一切話,要心裡領會,耳中聽聞。

當代聖經譯本
祂又說:「人子啊,你要留心聽我說的一切話,牢記在心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又對我說:「人子啊!我對你說的一切話,你都要留心聽,記在心裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝繼續說:「必朽的人哪,你要側耳聽我的話,並且記在心裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又對我說:「人子啊,我對你所說的一切話,要心裡領會,耳中聽聞。

CNET中譯本
,比火石更硬。他們雖是悖逆之家,你不要怕他們,也不要因他們的臉色驚惶。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又曰、人子歟、凡我諭爾之言、必耳聞而心受之、