和合本
你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」

當代聖經譯本
你要像吃大麥餅一樣吃這些餅,要在眾人面前用人糞來烤餅。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你吃這些餅,要像吃烙的大麥餅一樣,但要用人糞在眾人面前燒烤。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要在民眾面前,用人糞作燃料烤這種餅來吃。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」

CNET中譯本
你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾食此餅、製如麰麥之餅、必以人矢炊之、俾眾目?、