和合本
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裡面必有火出來燒入以色列全家。

當代聖經譯本
再從中取出幾根丟在火裡焚燒,必有火從這裡燃起,蔓延到整個以色列。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
再從這幾根鬚髮中取一部分投在火裡焚燒;火必從那裡蔓延到以色列全家。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後拿幾根出來,放在火裡燒。火要從這幾根頭髮蔓延到以色列全國。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裡面必有火出來燒入以色列全家。

CNET中譯本
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裡面必有火出來燒入以色列全家。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此中復取少許、投於火而焚之、自此必有火出、及於以色列全家、○