和合本
結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

當代聖經譯本
結局到了,結局到了,你的結局到了!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
終局到了,終局臨到了,它已經起來跟你作對。看哪,它臨到了!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
完了,終局迫近了。你完了!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

CNET中譯本
結局來了,結局來了!起來對付你了。看哪!來到了!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
末期既屆、末期既屆、醒而攻爾、今已至矣、