和合本
他又說:「你還要看見他們另外行大可憎的事。」

當代聖經譯本
祂繼續說:「你會看到他們做更可憎的事。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又對我說:「你還要看見他們行更加可憎的事。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著,上主對我說:「你將看見他們做比這更可惡的事。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又說:「你還要看見他們另外行大可憎的事。」

CNET中譯本
他又說:「你還要看見他們另外行大可憎的事。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又諭我曰、爾將見其所行、別有大可惡之事焉、