和合本
至於這些輪子,我耳中聽見說是旋轉的。

當代聖經譯本
我聽見他們稱這些輪子為「旋轉輪」。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於那些輪子,我聽見它們稱為「旋轉的輪子」。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些輪子跟我在第一個異象中所看到的輪子一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
至於這些輪子,我耳中聽見說是旋轉的。

CNET中譯本
至於這些輪子,我耳中聽見說是「旋轉的」。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我聞其輪稱為旋輪、