和合本
基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。

當代聖經譯本
然後,這些基路伯天使都向上升去,他們就是我在迦巴魯河邊所見的活物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。基路伯一起飛翔
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。

CNET中譯本
基路伯升上去了,這是我在迦巴魯河邊所見的活物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸基路伯上升、我在迦巴魯河濱、所見之生物即此、