和合本
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。

當代聖經譯本
在以色列人中必不再有虛假的異象和諂媚的預言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「以色列人當中再也不會有假異象和迷惑人的預言。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。

CNET中譯本
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此後在以色列家中、必不復有虛妄之異象、阿諛之卜筮、