和合本
凡妓女是得人贈送,你反倒贈送你所愛的人,賄賂他們從四圍來與你行淫。

當代聖經譯本
妓女接受淫資,你卻送禮物給所有的情人,引誘他們從四方前來跟你淫亂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人都把禮物送給妓女,你卻把你的禮物送給你的愛人,賄賂他們從四面來與你行淫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
妓女向人索取代價,你卻贈送禮物倒貼情郎;你巴結他們,勾引他們從各地來跟你行淫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡妓女是得人贈送,你反倒贈送你所愛的人,賄賂他們從四圍來與你行淫。

CNET中譯本
凡妓女是得人贈送,你反倒贈送你所愛的人,賄賂他們從四圍來與你行淫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人以物贈妓、惟爾以物贈情人、賄之四集、與爾行淫、