和合本
你的姊姊是撒瑪利亞,他和他的眾女住在你左邊;你的妹妹是所多瑪,他和他的眾女住在你右邊。

當代聖經譯本
你姐姐是撒瑪利亞,她和她的女兒們住在你的北面。你妹妹是所多瑪,她和她的女兒們住在你的南面。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的姊姊是撒瑪利亞,她和她的女兒們住在你的北面;你的妹妹是所多瑪,她和她的女兒們住在你的南面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你的姊姊是撒馬利亞;她和周圍的村鎮住在你北面。你的妹妹是所多瑪;她和周圍的村鎮住在你南面。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的姊姊是撒瑪利亞,她和她的眾女住在你左邊;你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你右邊。

CNET中譯本
你的姐姐是撒馬利亞,她和她的眾女住在你北邊;你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你南邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾姊撒瑪利亞、及其眾女、居於爾左、爾妹所多瑪、及其眾女、居於爾右、