和合本
「人若賣女兒作婢女,婢女不可像男僕那樣出去。

當代聖經譯本
倘若有人把女兒賣為奴婢,她不可像男僕那樣離開。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果有人把女兒賣作婢女,婢女不可像男僕那樣出去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「如果有人把自己的女兒販賣為奴,她不能像男奴一樣得以恢復自由。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「人若賣女兒作婢女,婢女不可像男僕那樣出去。

CNET中譯本
「人若賣女兒作婢女,婢女不可像男僕那樣出去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如人鬻女為婢、則弗釋之、不與僕同、