和合本
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活著。

當代聖經譯本
向他們頒佈我的律例和典章,若有人遵守,就必活著。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我把我的律例賜給他們,把我的典章指示他們;人如果遵行,就必因此活著。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我把我的誡命賜給他們,把我的法律教導他們,使遵行的人都能存活。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活著。

CNET中譯本
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行,就必因此活著。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以我典章賜之、以我律例教之、人若遵行、則緣之得生、