和合本
因為他們不遵行我的典章,竟厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他們父親的偶像。

當代聖經譯本
因為他們不遵行我的典章,棄絕我的律例,褻瀆我的安息日,眼睛戀慕他們祖先的偶像。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為他們沒有遵守我的典章,棄絕了我的律例,褻瀆了我的安息日,他們的眼目注視著他們祖先的偶像。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我這樣做是因為他們不遵行我的法律和誡命,玷污了安息日,拜他們祖先拜過的偶像。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為他們不遵行我的典章,竟藐視我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他們父親的偶像。

CNET中譯本
因為他們不遵行我的典章,竟厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他們父親的偶像。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
因其不遵我律例、違棄我典章、犯我安息日、注目厥父之偶像、