和合本
「看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。

當代聖經譯本
「『看啊,在你城中的以色列首領各逞權勢,殺人流血。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!以色列的領袖們恃著自己的能力,在你裡面流人的血。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列的達官顯要個個濫用權力,殺害人民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。

CNET中譯本
「『看哪!以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、