和合本
阿荷拉就與亞述人中最美的男子放縱淫行,他因所戀愛之人的一切偶像,玷污自己。

當代聖經譯本
她便與這些亞述的精英放縱情慾,拜他們的偶像,玷污自己。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
阿荷拉與這些亞述人中最美的男子行邪淫;她因自己所戀慕的每一個人和這些人的偶像玷污了自己。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她迷戀所有的亞述軍官,作他們的情婦,拜他們的偶像而玷污自己。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
阿荷拉就與亞述人中最美的男子放縱淫行,她因所戀愛之人的一切偶像,玷污自己。

CNET中譯本
阿荷拉就與亞述人中最美的男子放縱淫行,她因所戀愛之人的一切偶像玷污自己。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
婦與亞述俊男行淫、以其所戀愛者、及其偶像、自染污衊、