和合本
人與阿荷拉,並阿荷利巴二淫婦苟合,好像與妓女苟合。

當代聖經譯本
他們與這對淫婦阿荷拉和阿荷利巴淫亂,好像與娼妓淫亂一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們與她同睡;人怎樣與妓女同睡,也怎樣與阿荷拉和阿荷利巴那兩個淫蕩的婦人同睡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們一再地來找這些妓女,不斷地回來找淫蕩的阿荷拉和阿荷利巴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人與阿荷拉,並阿荷利巴二淫婦茍合,好像與妓女苟合。

CNET中譯本
人與阿荷拉並阿荷利巴二淫婦苟合,好像與妓女苟合。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾入其所、如入妓所、就二淫婦、阿荷拉、阿荷利巴、