和合本
這鍋勞碌疲乏,所長的大 仍未除掉;這 就是用火也不能除掉。

當代聖經譯本
卻徒勞無功,因為鏽垢太厚,就是用火也不能清除。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這鍋真叫人疲累!它厚厚的?總沒法除掉,就是用火也不能除掉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這鍋勞碌疲乏,所長的大鏽仍未除掉;這鏽就是用火也不能除掉。

CNET中譯本
這鍋勞碌疲乏,所長的大?仍未除掉,將?放在火中!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
斯邑勞力致疲、其?仍未滌除、必炙以火、