和合本
主耶和華如此說:「因摩押和西珥人說:『看哪,猶大家與列國無異』,

當代聖經譯本
「耶和華說,『摩押和西珥嘲笑猶大與其他各國沒有兩樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主耶和華這樣說:「因為摩押和西珥說:『看哪!猶大家與列國毫無分別』,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至高的上主說:「因為摩押說猶大國跟別的國家毫無差別,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主耶和華如此說:「因摩押和西珥人說:『看哪,猶大家與列國無異』,

CNET中譯本
「主耶和華如此說:『因摩押和西珥人說:「看哪!猶大家與列國無異。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主耶和華曰、摩押與西珥雲、猶大同於異邦、