和合本
他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾;

當代聖經譯本
為你放聲痛哭, 把塵埃撒在頭上, 在灰中打滾,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在自己的頭上,在灰中打滾。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們為你哀悼痛哭,撒灰塵在頭上,在灰中打滾。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾;

CNET中譯本
他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
為爾痛哭、其聲遠聞、蒙塵於首、輾轉於灰、