和合本
看哪,你比但以理更有智慧,什麼秘事都不能向你隱藏。

當代聖經譯本
看啊,你比但以理更有智慧, 什麼秘密都瞞不過你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你比但以理更有智慧!任何秘密的事都不能隱瞞你!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你自認比達尼爾聰明,明白所有的奧祕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看哪,你比但以理更有智慧,什麼祕事都不能向你隱藏。

CNET中譯本
看哪!你比但以理更有智慧,甚麼秘事都不能向你隱藏。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾智過於但以理、無所隱於汝、