和合本
他們必使你下坑;你必死在海中,與被殺的人一樣。

當代聖經譯本
使你墜入墳墓, 你必慘死在大海中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們必使你下到坑中,你必被殺害,死在海的中心。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們要殺你,把你沉入海底。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們必使你下坑;你必死在海中,與被殺的人一樣。

CNET中譯本
他們必使你下坑,你必死在海中,與被殺的人一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使爾陷於坎阱、如被戮者沒於海中、