和合本
所以主耶和華如此說:「因他高大,樹尖插入雲中,心驕氣傲,

當代聖經譯本
「因此,主耶和華說,『因為它樹幹高大,樹梢高聳入雲,心高氣傲,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「『因此,主耶和華這樣說:因為它樹身高大,樹頂在茂密的枝葉之上,又因它高大而心驕氣傲,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「所以,我─至高的上主這樣說:因為這棵樹一直長高,樹梢高聳入雲,它長得越高越驕傲,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以主耶和華如此說:「因它高大,樹尖插入雲中,心驕氣傲,

CNET中譯本
「『所以主耶和華如此說:因它高大,樹尖插入雲中,心驕氣傲,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主耶和華曰、因其崇高、其杪入雲、心志驕泰、