和合本
我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。

當代聖經譯本
我要遮蔽天上所有的光, 使黑暗籠罩你的四境。 這是主耶和華說的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必使天上所有的光體都在你以上變為昏暗;我必使黑暗籠罩你的地;這是主耶和華的宣告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要關掉天空所有的光,使你的土地陷入黑暗。我─至高的上主這樣宣佈了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。

CNET中譯本
我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我使天之輝光昏暗、布晦冥於爾地、主耶和華言之矣、