和合本
義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。

當代聖經譯本
義人離義行惡,必因惡行而死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
義人若離開他的義,去行惡事,他就必因此死亡;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
義人不再做好事,反而去做壞事,他一定因此死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。

CNET中譯本
義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義人轉離其義而行惡、必死於其中、