和合本
我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。

當代聖經譯本
我要從列邦列國招聚你們,領你們返回故土。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必從列國中領你們出來,從萬邦中聚集你們,把你們帶回故土。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要從各國各地把你們召集在一起,領你們回到故土。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。

CNET中譯本
「『我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必導爾出於異邦、集爾離乎列國、引爾歸於故土、