和合本
他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。

當代聖經譯本
祂領我環繞那些骸骨走了一圈,我見到谷中枯乾的骸骨相當多。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他帶我在骸骨的四圍經過;我看見平原上面有很多骸骨,都非常枯乾。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他帶我走遍山谷;我看見山谷裡堆滿了極其枯乾的骸骨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。

CNET中譯本
他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使我巡其四周、見谷中佈骨甚多、殊為枯槁、