和合本
波斯人、古實人,和弗人(又作呂彼亞人),各拿盾牌,頭上戴盔;

當代聖經譯本
你的軍隊中有拿著盾牌、戴著頭盔的波斯人、古實人和弗人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
還有波斯人、古實人和弗人與他們在一起,各人都配備盾牌和頭盔;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的軍隊中還有從波斯,古實,和弗雇來的傭兵;他們都拿著盾牌,戴著頭盔。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
波斯人、衣索比亞人,和呂彼亞人,各拿盾牌,頭上戴盔;

CNET中譯本
波斯人、古實人和弗人,各拿盾牌,頭上戴盔,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
波斯古實與弗偕之、咸執干戴盔、