和合本
我要降火在瑪各和海島安然居住的人身上,他們就知道我是耶和華。

當代聖經譯本
我要火燒安居在瑪各和海島的人,他們就知道我是耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必降火在瑪各和安居在沿海地帶的人身上,他們就知道我是耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要放火燒瑪各的土地和沿海一帶安居的人民。這樣,你們就知道我是上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要降火在瑪各和海島安然居住的人身上,他們就知道我是耶和華。

CNET中譯本
我要降火在瑪各和海島安然居住的人身上,他們就知道我是耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必降火於瑪各、及洲島安居者、俾知我乃耶和華、