和合本
主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。

當代聖經譯本
我所說的日子將要來臨,一切必然實現。這是主耶和華說的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!那日子臨近了,事情必定應驗,這就是我所說過的那一天。這是主耶和華的宣告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至高的上主說:「我所預告的那一天一定來臨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。

CNET中譯本
主耶和華說,這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主耶和華曰、我所言之日、今已至矣、事必成焉、