和合本
他帶我到外院,見院的四圍有鋪石地;鋪石地上有屋子三十間。

當代聖經譯本
他帶我到外院,外院靠牆的四周是鋪石地,上面共有三十間廂房。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他帶我到了外院,我見有些房子,院子周圍有鋪石地,鋪石地上有三十間房子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那人領我到外院。外院周圍有三十個房間靠著外牆,房間前面有鋪著石頭的路,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他帶我到外院,見院的四圍有鋪石地;鋪石地上有屋子三十間。

CNET中譯本
他帶我到外院,見院的四圍有鋪石地,鋪石地上有屋子三十間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人導我入外院、則見四周有室、地鋪以石、上有守衛室三十、