和合本
他到內殿量牆柱,各厚二肘。門口寬六肘,門兩旁各寬七肘。

當代聖經譯本
他到內殿的入口,量兩邊的牆柱,各一米寬,門寬三米,兩邊的牆各寬三點五米。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他進了內殿,量了門口的牆柱,各厚一公尺;入口寬三公尺,門的內牆各寬三公尺半。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後,他到內殿去。他量了那裡的牆柱,厚一公尺,寬三公尺,兩邊的牆厚各三公尺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他到內殿量牆柱,各厚二肘。門口寬六肘,門兩旁各寬七肘。

CNET中譯本
他到內殿量牆柱,各厚一公尺五公分,門口寬三公尺十五公分,門寬三公尺六十八公分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人遂進內殿、量入門處之柱、各廣二肘、門廣六肘、門旁左右、各七肘、