和合本
他又量殿牆,厚六肘;圍著殿有旁屋,各寬四肘。

當代聖經譯本
他又量殿牆,厚三米,殿的週邊有廂房,每間寬二米。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又量了聖殿的牆,厚三公尺;殿的周圍有多間廂房,各寬二公尺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那人量了聖殿的內牆,厚三公尺。靠著聖殿的牆周圍有廂房,每間寬兩公尺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又量殿牆,厚六肘;圍著殿有旁屋,各寬四肘。

CNET中譯本
他又量殿牆,厚三公尺十三公分;圍著殿有旁屋,各寬二公尺十公分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又量室牆六肘、室之四周、所有小室、各廣四肘、