和合本
旁屋的外牆厚五肘。旁屋之外還有餘地。

當代聖經譯本
廂房外牆厚二點五米,廂房與祭司房之間的空地寬十米。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
廂房的外牆厚兩公尺半;聖殿的廂房與祭司的房子之間有空地,繞著殿的四周,寬十公尺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
旁屋的外牆厚五肘。旁屋之外還有餘地。

CNET中譯本
旁屋的外牆厚二公尺六十三公分。旁屋之外還有餘地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
小室之外牆、厚五肘、其間有隙地、