和合本
每扇分兩扇,這兩扇是摺疊的。這邊門分兩扇,那邊門也分兩扇。

當代聖經譯本
每扇都是可以折疊的雙頁門,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
每個門分兩扇,每扇門分為兩頁,可以折疊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每一門都是雙扇的,每扇門又分成兩頁,可以摺疊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
每扇分兩扇,這兩扇是摺疊的。這邊門分兩扇,那邊門也分兩扇。

CNET中譯本
每扇分兩扇,這兩扇是摺疊的。這邊門分兩扇,那邊門也分兩扇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其門各有雙扉、每扉分為二、可相轉捩、