和合本
對著內院那二十肘寬之空地,又對著外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對著樓廊。

當代聖經譯本
內院十米寬的空地和外院的鋪石地對面有三層高的走廊彼此相對。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些房子一排對著內院十公尺寬的空地,一排對著外院的鋪石地,在三層樓上,都有走廊對著走廊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
它一面對著聖殿旁邊十公尺寬的空地,另一面對著鋪石頭的外院。這屋子有三層,上層比下層狹小。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
對著內院那二十肘寬之空地,又對著外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對著樓廊。

CNET中譯本
對著內院那十公尺半寬之空地,又對著外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對著樓廊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
與內院二十肘之隙地、及外院鋪石處相對、其間有廡三層、廡各相向、