和合本
聖屋因為樓廊佔去些地方,所以上層比中下兩層窄些。

當代聖經譯本
上層的廂房比下層和中層的窄,因為上層走廊佔去較大的面積。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
上層的房子最窄,因為上層的走廊所佔的地方,比下層和中層的為多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
最上層的房間比中層和底層的狹小,一層比一層往裡面縮進去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
聖屋因為樓廊佔去些地方,所以上層比中下兩層窄些。

CNET中譯本
聖屋因為樓廊佔去些地方,所以上層比中下兩層窄些。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上層之室維狹、因上層之廡、較中下愈寬、